miércoles, 28 de noviembre de 2018

Creencias Babilonico - Mesopotamicas cuarta parte.

Cuarta Parte.

El fanatismo religioso fue incontrastable; las guerras eran más religiosas que políticas. Los reyes perpetuaban por medio de inscripciones y relieves los terribles y refinados suplicios  que imponían a los prisioneros. La imaginación más exaltada y perversa  de nuestra época no llegaría a discurrir los tormentos  que se infringían a los vencidos. El término de toda conquista era siempre una carnicería horrenda, y lo más notable es que la religión justificaba estos excesos, añadiendo, añadiendo a ellos la esclavitud de la inteligencia, pues los delitos de herejía se castigaban brutalmente. Presentaba las leyes más severas e inhumanas, no llegaron a tener comparación en el mundo antiguo.


El profundo carácter religioso de las guerras Babilónicas se denostó en Hammurabi, sexto miembro de la sanguinaria estirpe, fue el quien postulo la existencia de Marduk, el dios de los cincuenta nombres. Cada guerra de conquista  le sirvió para saquear  archivos y trasladarlos hasta sus bibliotecas, acodadas en los lugares más resguardados. La lengua oficial era un dialecto del antiguo Acadio; la escritura asimilo el estilo cuneiforme. Después durante los tiempos de unificación, Hammurabi opto por compilar un código temible, basado en el régimen del tabón. La idea del tabón puede comprenderse se conoce la regla 196 de este código que dice “Si un hombre ha sacado el ojo de otro,  le sacaran su ojo”. En este Codex también se encuentra la siguiente normativa “si un hombre adquiere el campo, huerto o casa de un soldado, pescador o arrendatario, su tablilla se romperá y perderá su propiedad”


Es notable el respeto por la escritura, y el manejo de archivos que llevo esta civilización, las leyes estaban almacenadas, junto con miles de obras literarias, matemáticas, astronómicas, mágicas, e históricas. De esta época datan las primeras  traducciones interlineales  datan de este periodo así como los primeros manuales para aprender la lengua sumeria.

A lo largo de la historia contemporánea se ha ido encontrando sitios arqueológicos, donde las bibliotecas de la Mesopotamia, han  mostrado la copia fiel y en varias lenguas del Poema de Gilgamesh; el Enuma Elish y Lugal. Nabucodonosor I (1123-1103 a.C) una vez que venció a los habitantes de  Elam, y recobrar la estatua del dios Marduk y ordeno preservar  el texto sobre este dios, en un poema. Que cuenta con unos 1.100 versos. Una Edición especial del texto fue realizada y distribuida entre las bibliotecas Babilónicas en una edición  de doce tablillas, que además incluía un compendio de sabiduría popular, con un sorprendente colofón  que se atribuye al misterioso Sin-liqi-unninni la redacción del mismo. Este escriba era conocido como <<masmashhshu>> o exorcista.
















No hay comentarios.:

Publicar un comentario